Euthanasia

When Time, or soon or late, shall bring
The dreamless sleep that lulls the dead,
Oblivion! may thy languid wing
Wave gently o'er my dying bed!

No band of friends or heirs be there,
To weep, or wish, the coming blow:
No maiden, with dishevelled hair,
To feel, or feign, decorous woe.

But silent let me sink to earth,
With no officious mourners near:
I would not mar one hour of mirth,
Nor startle friendship with a tear.

Yet Love, if Love in such an hour
Could nobly check its useless sighs,


Erico

I

Oh darling Eric, why did you
For my fond affection sue,
And then with surgeons artful aid
Transform yourself into a maid?
So now in petticoats you go
And people call you Erico.
II
Sometimes I wonder if they can
Change me in turn into a man;
Then after all we might get wed
And frolic on a feather bed:
Although I do not see how we
Could ever have a family.
III
Oh dear! Oh dear! It's so complex.
Why must they meddle with our sex.
My Eric was a handsome 'he,'


Especially When the October Wind

Especially when the October wind
With frosty fingers punishes my hair,
Caught by the crabbing sun I walk on fire
And cast a shadow crab upon the land,
By the sea's side, hearing the noise of birds,
Hearing the raven cough in winter sticks,
My busy heart who shudders as she talks
Sheds the syllabic blood and drains her words.

Shut, too, in a tower of words, I mark
On the horizon walking like the trees
The wordy shapes of women, and the rows
Of the star-gestured children in the park.


Ernst of Edelsheim

I'll tell the story, kissing
This white hand for my pains:
No sweeter heart, nor falser
E'er filled such fine, blue veins.

I'll sing a song of true love,
My Lilith dear! to you;
Contraria contrariis
The rule is old and true.

The happiest of all lovers
Was Ernst of Edelsheim;
And why he was the happiest,
I'll tell you in my rhyme.

One summer night he wandered
Within a lonely glade,
And, couched in moss and moonlight,
He found a sleeping maid.


ER COMPANATICO DER PARADISO Heaven's Food

Dio doppo avé creato in pochi giorni
Quello che c'è de bello e c'é de brutto,
In paradiso o in de li su' contorni
Creò un rampino e ciattaccò un presciutto.

E disse: "Quella femmina che in tutto
Er tempo che campò nun messe corni,
N'abbi una fetta, acciò non magni asciutto
Er pandecèlo de li nostri forni".

Morze Eva, morze Lia, morze Ribbecca,
Fino inzomma a ttu' moje a man'a mano,
Morzeno tutte, e ppijele a l'inzecca.

E ttutte quante cor cortello in mano


Epithalamion

YE learned sisters, which have oftentimes
Beene to me ayding, others to adorne,
Whom ye thought worthy of your gracefull rymes,
That even the greatest did not greatly scorne
To heare theyr names sung in your simple layes,
But joyed in theyr praise;
And when ye list your owne mishaps to mourne,
Which death, or love, or fortunes wreck did rayse,
Your string could soone to sadder tenor turne,
And teach the woods and waters to lament
Your dolefull dreriment:
Now lay those sorrowfull complaints aside;


Epitaph for a Romantic Woman

She has attained the permanence
She dreamed of, where old stones lie sunning.
Untended stalks blow over her
Even and swift, like young men running.

Always in the heart she loved
Others had lived, -- she heard their laughter.
She lies where none has lain before,
Where certainly none will follow after.


EPISTLE II TO A LADY Of the Characters of Women

NOTHING so true as what you once let fall,
"Most Women have no Characters at all."
Matter too soft a lasting mark to bear,
And best distinguish'd by black, brown, or fair.

How many pictures of one Nymph we view,
All how unlike each other, all how true!
Arcadia's Countess, here, in ermin'd pride,
Is, there, Pastora by a fountain side.
Here Fannia, leering on her own good man,
And there, a naked Leda with a Swan.
Let then the Fair one beautifully cry,
In Magdalen's loose hair and lifted eye,


Epistle from Mrs. Yonge to Her Husband

Think not this paper comes with vain pretense
To move your pity, or to mourn th'offense.
Too well I know that hard obdurate heart;
No softening mercy there will take my part,
Nor can a woman's arguments prevail,
When even your patron's wise example fails.
But this last privilege I still retain;
Th'oppressed and injured always may complain.
Too, too severely laws of honor bind
The weak submissive sex of womankind.
If sighs have gained or force compelled our hand,
Deceived by art, or urged by stern command,


En-Dor

Behold there is a woman that hath a familiar spirit at En-dor. -- I Samuel, xxviii. 7


The road to En-dor is easy to tread
For Mother or yearning Wife.
There, it is sure, we shall meet our Dead
As they were even in life.
Earth has not dreamed of the blessing in store
For desolate hearts on the road to En-dor.

Whispers shall comfort us out of the dark--
Hands--ah God!--that we knew!
Visions .and voices --look and hark!--
Shall prove that the tale is true,


Pages

Subscribe to RSS - women